QQ音乐携手微信翻译,让更多外语好歌“被听懂”

2021-06-10 网络
浏览
[科技新闻]QQ音乐携手微信翻译,让更多外语好歌“被听懂”

让更多好歌被“听懂”,让更多乐迷Pick到“心头好”!克日,QQ音乐与微信翻译正式宣布开启互助,以先进AI翻译手艺为支持,携手提升外语歌词翻译效率,将更多、更优质的歌词译文出现给民众,进一步优化用户的听歌体验。现在,QQ音乐已上线了数万首外语歌曲的AI翻译歌词,不少乐迷也纷纷在歌曲谈论区留言“来得太实时了,以后不用再四处找翻译了”。

AI翻译手艺加持,让乐迷“听懂”更多外语好歌

QQ音乐作为海内领先的在线音乐平台,不仅拥有重大的外语曲库,还积累了厚实的歌曲运营履历;而微信翻译则在此前的WMT2020国际机械翻译评测竞赛中,一举获得了中英偏向自动评估冠军。此次强强联手,双方也充实行展了各自平台和手艺优势,基于QQ音乐海量歌词语料及特点,携手通过多轮机械翻译的定制化训练和效果验证,为乐迷提供了不脱离歌词完整语境,同时相符歌曲情绪色彩、保留原文气概的AI翻译,大幅提升了QQ音乐平台双语歌词笼罩率,让现在市面上暂无翻译的外语好歌,拥有了“信达雅”的中文表达。

,科技日报,

自双方正式启动互助以来,已经上线了包罗《Diamond》《Do You Remember》在内的数万首外语歌曲的AI翻译,笼罩盛行、摇滚、电音等众多音乐派别。而宽大乐迷对此也是好评不停,例如歌曲《All Things Are Quite Silent》中,“万籁俱寂凡人各得其所”(All things are quite silent each mortal at rest)这一翻译,就让不少人惊呼“翻译气氛感拉满!”

领先科技赋能,连续升级前沿新热音娱体验

早在2014年,QQ音乐便已成为业界首个实现歌词翻译功效的平台,此次互助,也并非QQ音乐首次借助领先科技气力,为宽大乐迷、音乐人带来更好的产物体验。此前,QQ音乐就以自研的Predictive Model“黑科技”,精准挖掘预判作品的“爆款”潜质,并快速分发给海量潜在乐迷,已乐成挖掘了《恬不知耻》《忘川彼岸》《燕无歇》等多首“宝藏”热单。曾在天下大赛上夺冠的“听歌识曲”功效,也通过对种种类型歌曲的精准识别,被用户称为“找歌神器”。

再获手艺认可 萨摩耶数科连续创新科技服务推动行业数字化生长_科技新闻